Where else should I go?

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ


 تو کریم مطلق و من گدا
 چه کنی جز این‌که بخوانی‌ام

در دیگری بنما که من
 به کجا روم چو برانی‌ام

Meaning:
You are the Epitome of Generosity and I am a beggar 
What else can You do but invite me to Your door?
Or show me another door that I can head for
That I can go to, if you shoo me away 
 
  
Language:

Persian/Farsi


Transliteration:
Tu Kareem-e-Mutlaq wa Man Gada 
Che Kunee Juz Een Ki Bkhwaani Am
Dare Deegar-e BNuma ke Man
BKuja Rawam Choon Barani Am
 

Video/Audio:




Brief Explanation:

A true believer is a devout worshipper and knows his/relationship with a Benevolent and Generous Lord, and does not wish to go anywhere else except stay at the door of his Beloved.

Background:


This couplet by Mirza Abdul Qadir Bedil is a prayer, and at the same time a declaration of humility and faithfulness, while appealing to the Generosity of the Beloved.







Comments

Popular posts from this blog

Shoo Away

Do not sully his name

The foundational brick