Sunday, May 31, 2020

Where else should I go?

  بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

تُو کَریمِ مُطلَق و مَن گَدا،
چِه کُنی جُز این‌کِه بِخوانی‌اَم؟
دَرِ دیگَری بِنُما کِه مَن
بِه کُجا رَوَم چُو بِرانی‌اَم؟
 
Meaning:
You are the Epitome of Generosity and I am a beggar 
What else can You do but invite me to Your door?
Or show me another door that I can head for
That I can go to, if you shoo me away 
 
  
Language:

Persian/Farsi


Transliteration:
Tu Kareem-e-Mutlaq wa Man Gada 
Che Kunee Juz Een Ki Bkhwaani Am
Dare Deegar-e BNuma ke Man
BKuja Rawam Choon Barani Am
 

Video/Audio:




Brief Explanation:

A true believer is a devout worshipper and knows his/relationship with a Benevolent and Generous Lord, and does not wish to go anywhere else except stay at the door of his Beloved.

Background:


This couplet by Mirza Abdul Qadir Bedil is a prayer, and at the same time a declaration of humility and faithfulness, while appealing to the Generosity of the Beloved.







No comments:

Post a Comment

Thank you for choosing to comment.

The Door of Longing

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ خیالِ رویِ تو در هر طریق همرهِ ماست نسیمِ مویِ تو، پیوندِ جانِ آگهِ ماست به رَغمِ مدّعیانی که منعِ عشق...